THE ROUND
Light splashed this morning
on the shell-pink anemones
swaying on their tall stems;
down blue-spiked veronica
light flowed in rivulets
over the humps of the honeybees;
this morning I saw light kiss
the silk of the roses
in their second flowering,
my late bloomers
flushed with their brandy.
A curious gladness shook me.
So I have shut the doors of my house,
so I have trudged downstairs to my cell,
so I am sitting in semi-dark
hunched over my desk
with nothing for a view
to tempt me
but a bloated compost heap,
steamy old stinkpile,
under my window;
and I pick my notebook up
and I start to read aloud
the still-wet words I scribbled
on the blotted page:
"Light splashed . . ."
I can scarcely wait till tomorrow
when a new life begins for me,
as it does each day,
as it does each day.
by Stanley Kunitz
via http://www.theatlantic.com
Poetry is ultimately mythology, the telling of stories of the soul. The old myths, the old gods, the old heroes have never died. They are only sleeping at the bottom of our minds, waiting for our call. We have need of them, for in their sum they epitomize the wisdom and experience of the race.
— Stanley Kunitz
I have had three poet friends in the past few month contact me frantically because their computers crashed. It wasn't just the lost hard drive that had them frantic - it was the "lost" poems.
None of them had full backups of their files (poems included, but also photos and other documents). I was able to retrieve all the files from one hard drive, retrieve some files from another and do nothing at all with the third.
As tech people say, it's not a question of IF your hard drive will crash, it's just a question of WHEN it will crash.
I highly recommend that you use some kind of regular backup. You can buy a backup drive or use those flashdrives - but they can crash too and you have to remember to do the backups. So, the thing to do these days is to store your work "in the cloud" - online on a computer server that will do regular backing up for you.
![]() |
| Basho |
On the hillside to the right in this view was located Suijinsha, a shrine to the water god, protector of the Kanda Aqueduct, just as Suijin Shrine protected the Sumida. The shrine is located in the thick grove of trees seen to the far upper right, although the shrine building itself is not visible. Below, midway up the slope, is the Ryugean, a detached hermitage of a nearby Buddhist temple. The Ryugean was known for its beautiful natural setting, which looked out over the view we see here, with rice fields below a wooded rise, now the location of Waseda (“early rice-fields”) University, in the distance. The slopes surrounding the hermitage were covered with camellias, although Hiroshige here shows us only cherry blossoms. From this came the name "Camellia Hill," which survives in the name of the large banquet restaurant Chinzanso that occupies the site today.
Sometime in the late Edo period, as seen Hiroshige's title, the Ryugean came to be known as “Basho's Hermitage,” after the famous haiku poet who is said to have briefly lived in this area (but doubtfully in Ryugean itself) in the 1670s while in the service of a daimyo who had been charged with repairing the Kanda Aqueduct. In the early eighteenth century, some disciples of Basho set up a memorial mound to the poet within the precincts of Ryugean, apparently higher on the hill to the right of the view here, and some time later the Basho Hall (Bashodo containing images of the poet and his major followers was built nearby. The memorial mound and the Basho Hall survive today, although closed to the public, just outside the south corner of the Chinzanso gardens. Recently, a pleasant cherry-lined walk has been constructed along the bank we see to the right here, restoring some of the tranquillity of Hiroshige’s vision.
We last visited the tanka form more than ten years ago when we asked readers to consider a tanka on yearning. We return to the form this month for our July prompt.
The short tanka form (from the Japanese for "short poem") consists of five lines of 5,7,5,7 and 7 syllables for a total of 31 syllables. Tanka, along with haiku, is one of the better known waka forms.
Tanka has a long history going back over 1300 years. The most famous use of the poetry form of tanka was as secret messages between lovers.
It was the custom of well-mannered persons that after an evening of lovemaking one would write an immediate note about the pleasures of that time. More than just a "thank-you note", this highly stylized five lines of 5-7-5-7-7 onji expressing one's feelings were sent in special paper containers, written on a fan, or knotted on a branch or stem of a single blossom.
These were delivered to the lover by a personal messenger who waited for a responding tanka was to be written in reply to the first note renga-style which the messanger would return to his master.
Since English does not have the same rhythms and syllables as Japanese (see our brief earlier lesson) tankas written in English often do not adhere to the strict form.
Although many English tanka simply use five lines, the first and third being short and the other three being longer, for our prompt we will impose the stricter form.
Since the tanka contains as its first 3 lines a haiku (5-7-5), we should note what the two sections attempt to do. The first three lines (the kami no ku or upper poem) usually present an image or thought - much like we think of a haiku. The remaining two lines (the shimo no ku or lower poem) then shifts the focus to a related idea. For Westerners, this is often compared to a sonnet's "turn."
For our July prompt, we ask you to write a formal tanka of 5-7-5-7-7 syllables on summer and love. You may send your submissions via email - no fans, branches or blossoms required.
Submission deadline is July 31, 2011 - see the prompt and submission information at PoetsOnline.org
Examples of modern English tankas at http://www.americantanka.com/
A Long Rainy Season: Haiku and Tanka
Tangled Hair: Selected Tanka from Midaregami (Japanese Edition)
Poets Online has been on a bit of a hiatus lately (yes, there will be a new July prompt!), but not everyone in the poetry world has been lazy. Poet Diane Lockward is always active and her July newsletter she offers this prompt for you in the meantime.
The prompt poem is by Marie-Elizabeth Mali which Diane found in the 2011 collection, Steady, My Gaze.